Archive for the ‘знаю’ Tag

Learn Russian and English – Word focus: know

I recently asked a Russian friend to help me with a ‘simple’ question, and his reply left me with even more questions.  It’s fairly basic Russian, but again, understanding the idea being expressed can often be difficult.

Here’s the simple dialogue I was trying to write:

Кто это? (Who’s this?)

Это Брад Питт. (That’s Brad Pitt.)

Кто он? (Who’s he?)

Кто он? Ты не знаешь Брад Питт? (Who’s he? You don’t know Brad Pitt?)

Ты не знаешь…… (You don’t know who Brad Pitt is?)

I didn’t know how to write the second sentence, and I later realized I’d made a mistake in the first sentence.  In English, the idea is essentially the same.  He replied as follows:

По-русски эту фразу можно сказать по-разному:
In Russian this phrase is possible to tell differently:  (It’s possible to say this phrase in several ways.)

Вариант 1. Ты знаешь Брэда Питта? Кто он такой?
Вариант 2. Ты знал Брэда Питта? Кто он был такой?
Вариант 3. Ты не знаешь, кто такой Брэд Питт?

В первом варианте есть предположение, что этот Брэд Питт может быть
личным знакомым собеседника в настоящем времени.
Так нельзя спрашивать, если заранее известно, что это исключено.

Во втором варианте есть предположение, что этот Брэд Питт мог быть
личным знакомым собеседника в прошлом. (Так обычно спрашивают о людях,
которые уже умерли.)
Так нельзя спрашивать, если заранее известно, что это исключено.

В третьем варианте вы зотите узнать, что известно Вашему собеседнику о
человеке по имени Брэд Питт. Это наиболее универсальный вариант. Он
подойдет для любого случая.

Google translates this as:

In Russian this phrase can be said in different ways:

Option 1. You know Brad Pitt? Who is he?
Option 2. Did you know Brad Pitt? Who was that?
Option 3. You do not know who this Brad Pitt?

The first option is the assumption that this could be Brad Pitt acquaintances of the interlocutor in the present tense. That’s not asking if it is known that it is excluded.

The second option is the assumption that this Brad Pitt could be acquaintances of the interlocutor in the past. (This is usually asked about people who have already died.) That’s not asking if it is known that it is excluded.

In the third variant zotite you know that you know the person on a man named Brad Pitt. This is the most versatile option. He suitable for any occasion.

Here’s how I would translate each variant, and I don’t think any other them is the one I was looking for.

Вариант 1. Ты знаешь Брэда Питта? Кто он такой?  Do you know Brad Pitt? Who is he? (and you have no idea who he is)
Вариант 2. Ты знал Брэда Питта? Кто он был такой?  Did you know Brad Pitt? Who was he? (and now ‘know’ means ‘knew personally’ and he’s dead)
Вариант 3. Ты не знаешь, кто такой Брэд Питт?  Do you know who (this) Brad Pitt is? (and you’re rather perplexed)

Now, Brad Pitt is a famous person, so the question is one of surprise because the other person has never heard of him.

Here’s a sampling of phrases from various movies with ‘know who’.  There were quite a few from the movie, The Bourne Identity.

I wanna know who saved my life. Я хотел бы знать, кто спас мою жизнь.
Mary, I wanna know who I am now. Мэри, я хочу знать, кто я такой.
Do you know who that little wife will be? И знаешь, кто будет моею женой?
It’s okay.  I know who you’re talking about. Да нормально всё.  Я слышу о чём вы тут говорите.
{Bourne} Do you know who I am? Вы знаете, кто я?
I do not know who I am. Я не знаю, кто я.
Tell me who I am. Скажите, кто я?
If you know who I am… please stop messing around……and tell me. Если Bы знаете, кто я – прошу Bас, .. не юлите, скажите мне.
I don’t know who you saw last week. Я не знаю, кто с Вами беседовал.
I don’t know who I am. I don’t know where I’m going. None of it. Я не знаю – кто я? Что меня ждёт? Куда ехать? Hичего.
What, like, like, amnesia? Что это – амнезия?
I don’t know who this guy was! Не знаю, кто на нас напал, ..
I don’t even know who I’m hiding from. Вот я скрываюсь от кого?
I don’t wanna know who I am anymore. Больше не хочу знать, кто я такой.
You’d know who was sick at the time.. who wasn’t. Вы знаете, у кого бывают расстройства, а у кого – нет.
You know who I think really did it? Знаете, кто, по-моему, виноват?
Now you know who to call first. Теперь ты знаешь кому первому звонить.
Do you know who I am? Ты знаешь, кто я?
I won’t sign it, and he won’t know who sent it. Я не подпишу её и он не узнает, кто её отправил.
You know who he is, don’t you? Вы знаете, кто он, не так ли?
Starling!  Starling, we know who he is, and where he is. Старлинг!  Мы знаем, кто он, и где находится!
I wanna know who saved my life. Я хотел бы знать, кто спас мою жизнь.
Mary, I wanna know who I am now. Мэри, я хочу знать, кто я такой.

Lots of great examples, and do we now know how to say:  You don’t know who Brad Pitt is?

I think it’s perhaps the 3rd variant actually, which can be translated in 2 different ways, or used in place of at least 2 distinct English ideas.  Ты не знаешь, кто Брэд Питт?  And does the meaning change when you add такой?

Interesting how many examples you can get from movies, eh?  I’ll be doing more of these, so come around often. 🙂  Пока!!

Advertisements